Google Translate intègre le dholuo parmi 110 nouvelles langues

Maria

Google Translate intègre le dholuo parmi 110 nouvelles langues

Nancy Odindo, journaliste chez Togolais.info, apporte plus de trois ans d’expérience dans la couverture de la politique, de l’actualité et des reportages dans les médias numériques et imprimés au Kenya.

Alphabet, la société mère de Google, a révélé qu’elle introduisait 110 nouvelles langues dans Google Traduction dans le cadre de sa vaste mise à jour.

Cette mise à jour marque la plus grande extension linguistique de l’histoire du service de traduction en ligne.

Parmi les langues incluses dans le torréfacteur se trouve le Dholuo, qui est largement parlé par les tribus Luo trouvées au Kenya, en Ouganda, en Tanzanie, en Éthiopie, au Soudan du Sud et au Soudan.

« Nous sommes ravis d’annoncer que 110 langues ont été ajoutées à Google Traduction aujourd’hui ! Il est temps de mettre en contexte ces langues, en particulier les communautés qui ont beaucoup aidé au cours des dernières années, notamment les volontaires cantonais, nko et féroïens », a déclaré Isaac Caswell, un ingénieur de l’équipe Google.

Est-ce que Google Traduction donne des significations 100 % correctes ?

Caswell a expliqué que pour les langues comportant des dialectes, des variantes et des normes orthographiques différentes, Google Translate privilégiera généralement la variété la plus utilisée trouvée en ligne. Cependant, il intégrera également un mélange de différentes variétés selon les besoins.

« Les modèles feront certainement quelques erreurs de traduction, mais chacun d’entre eux a été testé et évalué par des locuteurs natifs. Ils sont tous « généralement utiles et corrects la plupart du temps », et les membres de la communauté ont souligné qu’ils étaient utiles ! » a-t-il ajouté.

Les Kenyans réagissent après que Google Translate ait intégré Dholuo

De nombreux Kenyans ont réagi à la mise à jour, tandis que d’autres ont exhorté l’entreprise à intégrer toutes les langues ethniques kenyanes.

Simon Kimani a réagi de manière hilarante :

« Comme je l’ai dit, les Luo ne sont pas une tribu, c’est un système vivant qui a besoin d’être régulièrement mis à niveau. Je suis un Luo en serrant la main, je me bouscule comme un Kikuyu et je vis comme un Luo. »

David Love a demandé :

« C’est une bonne initiative, ils devraient intégrer toutes nos langues ethniques, tout comme les langues étrangères. »

Jl Letuya a dit :

« Maintenant, apprendre la langue Luo est facile. Je devais épouser une femme Luo pour connaître le groupe mais maintenant que je peux apprendre en ligne, ma mission est abolie ! »

Fredrick Odhiambo Were Hsc a commenté :

« Donge, ils préparent le terrain pour le prochain président de l’AUC, Raila Odinga. Tout se passera en Europe, son discours à l’assemblée sera en luo et vous devez tous mettre vos écouteurs pour la traduction. »

Cherop Nelly a dit :

« Qui ne soutient pas Luo ? Ces gens sont de véritables joyaux. Au fait, les Luo sont de très bonnes personnes. Ils ont juste tort d’être violents. Vivez avec eux et vous réaliserez la pureté de leur cœur. »

La génération Z crée un outil d’IA pour les requêtes sur les factures financières

Dans d’autres nouvelles, certains Kenyans férus de technologie ont créé des modèles GPT (Generative Pre-trained Transformer) spécialisés conçus pour répondre à toutes les questions liées au projet de loi de finances 2024 et au SHIF.

Ils ont annoncé le lancement d’un projet de loi de finances GPT, qui offre des informations et des explications détaillées basées sur le projet de loi et le rapport du Comité départemental des finances et de la planification nationale.

De même, comme l’inscription au SHIF doit commencer le 1er juillet 2024, cet outil vise à tenir les citoyens bien informés et à accroître la sensibilisation aux avantages que les Kenyans tireront du nouveau régime remplaçant le NHIF.

Relecture par Jackson Otukho, journaliste multimédia et rédacteur en chef chez Togolais.info